上说话人的语速。有两种听不懂的情况,一种是,太专注于思索刚听到的一句话,
而无法听到下面的话;另一种情况是,因为不能足够迅速地把所有听到的整理一清
而遗漏了整段话。
另一个难点是听者不能老让说话人重复其前面所说过的话。此外,当你听收音
机或看电视时,当然也不能让其重复。
尽管在某些情况下可以打断说话者要求其讲得更清楚,但词汇选择权在说话者
而非听者。有时,听者可以从上下文发现某个词的意思。但对于听外语的人来说,
一个生词经常就象突然不期而至的障碍一样,使其停下来思考这个词的意思,而把
后面的讲话全部漏掉。在听的过程中,这确实是一?quot;稍纵即逝"的现象。
事实上,在听的时候,学会放过某些暂时不明白的词或句子不去追究而接着听
下面的话往往会得到ss意想不到的惊喜效果。而且,说话者对这些东西往往不只说
一次,或者会在接下来的话中换一种方式说,或者另一个说话人会对前面所说过的
作反应。这样,没有对某个一知半解的意思苦苦思索的听者就会有第二次,甚至第
三次机会把前面略过的意思补全了。
学生们要学会跟上说话者的思想速度(甚至比说话者还要快),即使这意味着将某
些没有听清或听懂的放过去。H.H.斯特恩教授说,一个善于学习语言的人是那种"能
够忍受认知上一时糊涂和缺欠的人"。这一点的确是真的。要成为一个好的听者,记
住这点很重要。