2005年9月14日,国家主席胡锦涛在联合国成立60周年首脑会议发展筹资高级别会议上发表了题为《促进普遍发展 实现共同繁荣》的重要讲话。讲话全文如下:
促进普遍发展 实现共同繁荣
━━在联合国成立60周年首脑会议发展筹资高级别会议上的讲话
(2005年9月14日,美国纽约)
中华人民共和国主席 胡锦涛
主席先生,安南秘书长,各位同事:
在联合国成立60周年之际,举行发展筹资高级别会议,共商国际发展大计,规划未来合作前景,促进全球发展事业,具有十分重要的意义。
随着经济全球化不断深入,各国利益相互交织、命运彼此依存。促进普遍发展、实现共同繁荣,符合各国人民的根本利益。现在,摆在我们面前最紧迫的任务是:加强国际发展合作,缩小南北差距,确保实现千年发展目标。
上个世纪90年代以来,国际社会就国际发展合作达成了许多重要共识。2000年联合国千年首脑会议通过了《千年宣言》,制饲攴⒄鼓勘辏史⒄购献魅妨⒘寺废咄己褪奔浔怼<改昀矗瞎透鞴餐芏罚迪智攴⒄鼓勘甑呐θ〉昧艘恍┗埂?/SPAN>
但是,我们必须认识到,发展问题远未解决,国际发展合作仍然任重道远。目前,全球约有10亿人处于绝对贫困状态;日益严重的贸易壁垒、沉重的债务负担、艾滋病等重大传染性疾病的蔓延,严重阻碍了广大发展中国家的发展。恐怖主义、地区冲突、能源安全等传统和非传统安全问题对实现全球共同发展构成严重挑战。
为落实千年发展目标,加强国际发展合作,促进普遍发展,实现共同繁荣,我愿提出以下建议。
━━进一步深化改革,使国际经济体制和规则更加公平合理,特别是要充分反映广大发展中国家的关切,促进经济全球化朝着均衡、普惠、共赢的方向发展。为此,要完善国际金融体制,为发展中国家发展创造良好的金融环境,并增加发展中国家在国际金融机构中的发言权。要维护和完善多边贸易体制,为发展中国家发展创造良好的贸易环境。各方应该拿出诚意,显示灵活性,切实解决各成员的关切,为2006年顺利结束多哈回合谈判并取得全面、平衡的成果而积极努力。
━━尊重发展模式的多样性,推动发展经验的交流。自主选择符合本国实际的发展道路和发展模式,是各国实现发展的关键。近年来,一些发展中国家发挥自身优势,有效利用经济全球化和科技进步带来的机遇,实现了快速发展,积累了有益经验。我们应该加强发展经验的交流和借鉴,提高各国自我发展的能力。
━━建立公平、合理、有效的千年发展目标进展评估框架,及时评估各国取得的进展,监督和促进国际合作和发展援助承诺的落实。发展中国家应该通过自身努力和相互合作增强竞争力。发达国家更应该积极促进全球经济增长,在消除贫困、资金援助、减免债务等重点问题上采取切实措施,帮助发展中国家特别是非洲和最不发达国家加快发展。国际社会应该把消除贫困作为加强国际发展合作的首要任务,大幅增加发展资金,实现发达国家把国民总收入的0.7%用于官方发展援助的目标,并积极探讨新的筹资方式。发展中国家总体债务高达2.2万亿美元,沉重的债务负担长期困扰着发展中国家尤其是最不发达国家。国际社会特别是发达国家应该采取实质性措施,大幅减债,简化程序,减少条件,使发展中国家摆脱债务的恶性循环,轻装上阵,推动经济发展。
━━加强联合国在推动国际发展合作中的作用。联合国应该将发展作为一项主要工作来抓,完善机制,改进职能,在引导形成共识、制定规则、推动参与等方面发挥优势。要加强同世界贸易组织、世界银行和国际货币基金组织等国际和区域机构的协调和合作,整合资源,形成合力,为各国特别是发展中国家的发展创造良好的国际环境,提供有力的帮助和支持。
主席先生、各位同事!
中国是最大的发展中国家。当前,13亿中国人民正在中国特色社会主义道路上开拓前进,继续为提高发展水平和人民生活水平而奋斗。我们将坚持以以人为本、全面协调可持续的科学发展观统领经济社会发展全局,坚持以经济建设为中心,坚持以提高人民生活水平为发展的根本目的,大力建设资源节约型、环境友好型社会,走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路。中国将坚持对外开放的基本国策,建立更加开放的市场体系,在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际经济技术合作和竞争,同世界各国广泛开展平等合作,积极推进利益共享、互利共赢。中国将切实履行加入世界贸易组织的承诺,继续降低关税,扩大开放领域。中国经济的稳定增长将继续对世界经济增长作出重要贡献。
中国是中低收入的发展中国家,在发展道路上仍然面临着许多困难和挑战,但我们将尽最大努力支持和帮助其他发展中国家加快发展。中国已经向30多个最不发达国家提供了优惠关税待遇,减免了有关国家的债务。中国倡导成立了中非合作论坛、中阿合作论坛等合作机制,在亚洲开发银行设立中国减贫和区域合作基金并提供了捐款。今年5月,中国国际扶贫中心在北京正式成立,旨在为世界消除贫困事业作出贡献。为进一步加强对其他发展中国家的帮助,我们将采取以下新措施。
第一,中国决定给予所有同中国建交的39个最不发达国家部分商品零关税待遇,优惠范围将包括这些国家的多数对华出口商品。
第二,中国将进一步扩大对重债穷国和最不发达国家的援助规模,并通过双边渠道,在今后两年内免除或以其他处理方式消除所有同中国有外交关系的重债穷国2004年底前对华到期未还的全部无息和低息政府贷款。
第三,中国将在今后3年内向发展中国家提供100亿美元优惠贷款及优惠出口买方信贷,用以帮助发展中国家加强基础设施建设,推动双方企业开展合资合作。
第四,中国将在今后3年内增加对发展中国家特别是非洲国家的相关援助,为其提供包括防疟特效药在内的药物,帮助他们建立和改善医疗设施、培训医疗人员。具体通过中非合作论坛等机制及双边渠道落实。
第五,中国将在今后3年内为发展中国家培训培养3万名各类人才,帮助有关国家加快人才培养。
主席先生、各位同事!
中国的发展同世界的发展紧密相关。中国愿同世界各国一道努力,使21世纪真正成为“人人享有发展的世纪”。
谢谢各位。